~
Multilingual
International Asatru Poetry ~
Canto del dios Bölverk
Poema en inglés:
Chant of the God Bölverk
Un gran pacto fue sellado y la guerra fue terminada
Vanires y Aesires todos en paz convivieron
De su saliva un gran hombre se creo
Kvasir señor de la poesía emergió
Fjalar y Galar arteramente lo mataron
Declararon que se ahogo en sabiduría
Mezclando su sangre con miel
Crearon el hidromiel de la poesía
Por un accidente en el mar
A Suttung con hidromiel pagaron
En el monte Hnitbjörg el lo oculto
Y su hija Gunnlöd lo resguardo
Bölverk apareció para vengar la osadía
A nueve hombres engañaste
A cambio de afilar sus guadañas
Ellos mismos se cortaron sus gargantas
Al hermano de Suttung prometiste
Hacer el trabajo de los nueve hombres
Con Baugi tu trabajaste la tierra
Por única paga un sorbo de hidromiel
Pero Baugi no consiguió el hidromiel de su hermano
A cambio convino un hoyo hacer en la montaña
Rati fue la herramienta y el orificio fue hecho
Y tomando la forma de una serpiente entraste
Con Gunlod tres días y noches cohabitaste
A cambio de tres tragos de hidromiel
De un solo trago todo te bebiste
Y transformado en Aguila escapaste
Retornaste con los dioses el trofeo
Escupiste el hidromiel en un caldero
Para todos aquellos que sean tus elegidos
El regalo darás y en poetas se convertirán
Tu dios Bölverk el embustero más astuto
Con paciencia esperaste cumplir tu meta
Con traición al traidor pagaras
Recompensando a tu familia que más da
Te llaman Artesano de la desgracia
Pero tú eres el creador de confusiones
Ríete con toda tu fuerza Bölverk
Que aquí hay un noble y devoto seguidor
Convierte en serpiente y confunde a los enemigos
Conviértete en guadaña y has que se maten entre ellos
Conviértete en amante y encanta sus pasiones y deseos
Conviértete en Aguila y gobierna sobre los 9 mundos
©
Hoen Falker
Hermandad Odinista del Fuego Sagrado México
Odinist Brotherhood of the Sacred Fire México
Back to [Multilingual
Main Page] |