Home
Poems: My Own
Poems: By others
Poems: Classical
Poems: Multilingual
Music & Songs
Stories & Myths
Links to Poetry
FAQ
Contact
Submit a Poem
The latest

 

~ Multilingual International Asatru Poetry ~


Um só Vento
 
Quem consegue um só vento seguir?
Quem vai numa só Runa um só barco?
Quem conhece um amigo querido
um pelo qual eu  beba?
         
Eu consigo um só vento seguir
Ir numa só Runa um barco
mas eu desconheço amigo algum
um pelo qual eu beba.
 
© Original: "Hymn to Frigg", Michaela Macha
© Translation: Aiuwulf


Who Can Sail Without the Wind        Who can sail... MP3 (0,6 MB)

Who can sail without the wind?
Who can row without oars?
Who can say farewell to a friend
without shedding tears?

I can sail without the wind,
I can row without oars,
but I can´t say farewell to a friend
without shedding tears.

Original text & tune: "Vem kan segla", Swedish folk song 
Translation © Frigga Asraaf
Vocals: Michaela Macha



Back to [Multilingual Main Page]